什么是中式英语?如何避免学习中式英语?
初中 来源:网络 编辑:小新 2019-04-22 11:15:55

  什么是中式英语?如何避免学习中式英语?下面小编为大家整理分享一些书友的分析,所谓的中式英语,基本都是由于心急造成的。我们都是想今天学习一个单词,明天就会用。今天学个句子,明天就可以跟哥们显摆一下。说不出来就硬编,结果就编出一堆中式英语。
什么是中式英语?如何避免学习中式英语?

  每种语言都有自己独特的思维方式。我们无法把自己语言的思维方式用在别的语言上。比如。我们问别人名字时,说,你叫什么?或,您贵姓?而英语则说,What’s your name?你的名字是什么?而俄语却说,Как тебя зовут ?这句话的意思是,大家怎么叫你。

  要想避免中式英语。你就得先别总想着把自己学的那点东西抖了出去。先闷头学。先输入语言,然后再输出语言。这里我引用一段新概念作者,亚历山大本人的讲话录音的笔录。

  And listening comprehension is the first step in language acquisition and what we have to train our students in before they can speak. They go through a kind of silent period while they are taking in a lot of language before they can give out a lot of language. That is a very very slow business, because learning a language is slow and cumulative. You can never learn a language in 24 hours as many advertisements promise you.

  听力理解是语言习得的第一步。在学生能够说话之前,我们需要训练学生听进去,他们要经历一个很长的沉默期,这段时间他们进行语言输入。然后才可以输出语言。这事急不来,因为语言学习就是一个缓慢的,逐步积累的过程。你不可能在二十四小时内学会语言,就想某些广告向你承诺的那样。

  You can learn a lot of phrases, you can learn to ask a way to the station and order a couple of coffee and so on. But you have to listen to many hundred hours of English or any foreign language before you can understand it. And that is why it is a long-term study.

  你可以学很多短语,你可以学会在车站问路,点咖啡等等。但你需要听几百小时的英语或者其它语言,你才能听懂它。这就是为什么它是个漫长的学习过程。

  When we are learning a foreign language, we consistently have to fight a battle, and that is a battle with our own language, because our own language always wants to interfere with the target language. Every time we want to say something, we have to push aside our own language, because it keeps coming up in front. And you only become successful at doing this when we manage to suppress our own language and use the target language with some degree of fluency.

  当我们学习一门语言时,我们经常要进行斗争。那就是和母语的斗争,因为我们的母语总是出来干涉目标语言。每次我们张说什么的时候。我们需要把我们自己的母语放到一边,因为它总是跳到前面来,而且,只有当你设法压制住你的母语并能够有流利程度使用目标语言时,你才能成功做到这一点。

  这样看来,想要避免中式英语。就先别输出,而要先输入。输入就是逐步习惯,并接受这种语言。上面讲过两种语言的思维方式是不同的。这里再给大家举个例子。我们说:我喜欢这部电影。英语也说I like this film.但俄语却说мне нравиться этот фильм.我们也翻译成我喜欢这部电影。但俄语的本意却是,这部电影使我喜欢。因为俄语单词“мне我” 并不是做主语的第一格,而是第三格,做的是间接补语,也就是英语的间接宾语。我们不能用英语的思维方式来说俄语,把这句话说成,Я нравиться этот фильм. 这就错了。但遇到不懂俄语的人,可能认为你说的不错。你可能自己也觉得挺好。只有你对俄罗斯人说时,他们才能知道你错了,这就是英语思维的俄语句子。

  至于具体的学习方法,可以看我在头条里写的文章《自然外语学习法》,点击本文右上角的关注二字,点击头像进入我的主页,点击文章,置顶的就是。

  所以,初学者还是老老实实地去做听说练习吧。听多了,朗读多了,英语思维就形成了,到那时,你想说什么都可以了,也不会出现中式英语了。

*本文内容来源于网络,由秦学教育整理编辑发布,如有侵权请联系客服删除!
文章标签:
上一篇:如何判断及物动词和不及物动词? 下一篇:新概念英语各册主要的学习内容是什么?
  • 热门课程
  • 热门资讯
  • 热门资料
  • 热门福利
  • 暂无内容
亲爱的家长(学生)您好:
恭喜您,您已经预约成功!
同时你将获得一次学习测评机会
+年级学科资料